martes, 31 de mayo de 2011

El Museo Arqueológico Nacional expone Retratos de El Fayum + Adrian Paci: sin futuro visible


En esta exposición se presentan 13 retratos nunca antes vistos en España, realizados entre los siglos I y IV después de Cristo, procedentes de las necrópolis de El Fayum y de otros lugares de Egipto. La muestra propone estas pinturas como el antecedente más antiguo de la fotografía ya que, de forma semejante a las fotos de carné, los pintores retrataban lo más exactamente posible los rasgos de las momias para facilitar la identificación del difunto por su alma en su viaje al ultramundo, de ahí su sencillez y proximidad. Se trata de retratos hechos para ser colocados sobre los cadáveres con el fin de que fueran identificados en el más allá. Están considerados como el antecedente más antiguo del retrato. Estamos ante un caso único en la historia del arte, ante los retratos bidimensionales más antiguos que se conocen y el único ejemplo de pintura de caballete de la Antigüedad que ha llegado hasta nosotros. Obras pintadas generalmente sobre madera de tilo utilizándose técnicas y materias como témpera, encáustica y cera de abeja.


Son retratos que buscan reflejar el modelo, su expresión e incluso personalidad; un naturalismo de proximidad cuyo objetivo es reproducir forma y estilo. De ahí que estos sellos personales mantengan el frescor de lo contemporáneo, enlazando aquel inmediato no solo con los retratos de tiempos posteriores, sino con la fotografía que, desde el siglo XIX, ha tenido en el retrato su afán recurrente.


La exposición contrapone estos retratos con la obra del artista contemporáneo Adrian Paci, (Albania 1969) plasmada en el video Centro para la permanencia temporal, cuyos protagonistas se acercan sutilmente a los muertos en vida del Fayum. De este modo la exposición aproxima dos visiones artísticas separadas por casi dos mil años en el tiempo.


La muestra permanecerá abierta hasta el 24 de julio y la entrada es libre y gratuita.

PARA AMPLIAR INFORMACIÓN:
La Antigüedad clásica no ha sido muy pródiga en su legado pictórico: Son contados los ejemplos de pinturas, frescos (Pompeya) o simple policromía que han llegado hasta nuestros días.

Es por este motivo que los retratos de Al Fayum son una de las manifestaciones artísticas más impresionantes de la historia de Egipto, particularmente de su período romano.

Los retratos de El Fayum o retratos de momias de El Fayum o retratos de momias son términos modernos que se refieren a un tipo de retrato realístico, pintado en tablas de madera adheridas a las momias de la provincia romana de Egipto. Pertenecen a la tradición de pintura en tablas, una de las formas de arte más respetadas en el mundo clásico. De hecho, los retratos de El Fayum son el único gran conjunto de arte de esa tradición que ha sobrevivido, que fue continuada en las tradiciones bizantina y occidental en el mundo posclásico, incluyendo la tradicional local de iconografía copta en Egipto.

Los retratos de momia han sido encontrados a lo largo de todo Egipto, pero son más comunes en la meseta de Faiyum, en particular, de Hawara a Antinoópolis, por ello el nombre; aunque, los "retratos de El Fayum" son generalmente considerados más bien como una descripción estilística que una geográfica. Si bien los casos de pinturas de momias datan de la época faraónica, los retratos de momias de El Fayum fueron una innovación fechada en los tiempos de la ocupación romana de Egipto. Datan del período romano que abarca de fines del siglo I a. C. hasta inicios del siglo I en adelante. No está claro cuando terminó la producción, pero la investigación reciente sugiere que fue a mediados del siglo III.

Los retratos cubrían los rostros de los cuerpos que eran momificados para su enterramiento. Ejemplos existentes indican que fueron montados en bandas de tela que fueron usadas para envolver a los cuerpos. Casi todos han sido actualmente separados de las momias. Normalmente, representan a una sola persona, mostrando la cabeza o la cabeza y el torso superior, vista frontalmente. En términos de tradición artística, las imagen derivan claramente más de las tradiciones greco-romanas que de las egipcias. La población de la zona de El Fayum fue ampliamente incrementada por una ola de inmigrantes griegos durante el período helenístico, inicialmente por soldados veteranos que se asentaron en el área. Se pueden distinguir dos grupos de retratos de acuerdo a la técnica: uno de pintura encáustica (con cera); otro en pintura al temple, siendo la última normalmente la de mayor calidad.

En la actualidad, se conocen alrededor de 900 retratos de momias.La mayor parte de ellos fueron encontrados en las necrópolis de El Fayum. Debido al clima cálido y seco de Egipto, las pinturas estuvieron frecuentemente bien preservadas e incluso, a menudo, retuvieron sus colores brillantes.

jueves, 26 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

Jack asked me if I wanted to go to the discotheque with his friends. I was enjoying myself at the restaurant and didn’t want to leave just yet. I said to him then,


"I would prefer us to stay here"



This means that I wanted to stay where we were at the restaurant. That is what I wanted to do.

PRACTICE ENGLISH

There were several lectures going on at the same time at the Entrepreneur’s Conference. Kate and I separated and went to different lectures. Afterwards, I asked her,


"Which one did you go to?"



This asks which lecture Kate decided on attending.

PRACTICE ENGLISH

We are out of food. Instead of going to a restaurant to eat, I’m going to the supermarket to buy some groceries.


"Would anybody like to come with me?"



This means that I’m going to the store to buy some food and am asking if someone wants to join me.

PRACTICE ENGLISH

I haven’t seen you in several years. It was lovely having dinner and a nice chat!

"It was great seeing you"



This means that it was very nice spending time with you.

Construir la Revolución. Arte y arquitectura en Rusia, 1915-1935


Estamos acostumbrados a pensar que los símbolos de las revoluciones están hechos de mármol y que se tiran al suelo cuando la revolución no triunfa u otro régimen se le sustituye. Pero hay veces que la revolución está hecha de ladrillos y ocupa centenares de metros cuadrados. Lo que pasa en estos casos es que los símbolos permanecen, quizás rodeados de nuevas casas, nuevas oficinas, nuevas tiendas que ocultan poco a poco su brillo pero sobreviven al tiempo. Esto es lo que ha sucedido con algunas de las joyas de la arquitectura rusa que - en los años que siguieron a las revoluciones de 1917 de las que surgió el Estado Soviético - aunaron las energías creativas de artistas y arquitectos cuyas miradas estaban puestas en un único objetivo: construir un nuevo lenguaje visual.




El CaixaForum de Madrid descubre en su nueva exposición uno de los periodos más excepcionales de la historia de la arquitectura y las artes visuales. Construir la Revolución. Arte y arquitectura en Rusia, 1915-1935 nos acerca a la obra de artistas del movimiento constructivista, arquitectos rusos y europeos que participaron en un proyecto colectivo para crear una nueva sociedad sobre la base de las ideas socialistas.


Un recorrido por más de 200 piezas, entre maquetas, obras plásticas y fotografías, que repasan un movimiento que nació para cubrir las necesidades constructivas de un nuevo estado y que caracterizó los primeros años del arte soviético. Modelo para los arquitectos del movimiento moderno, la arquitectura soviética se basa en una idea de funcionalidad.
Los trabajos de arquitectos como Konstatín Mélnikov, Moisei Guínzburg, Valdimir Tatlin, Iliá Gólosov, Le Corbusier o Erick Mendelsohn, y de artistas como Liubov Popova o Alexandr Ródchenko están presentes en esta exposición, que se completa con un conjunto de fotografías contemporáneas de algunos de los edificios más significativos.
El punto neurálgico de la muestra son las imágenes de gran tamaño hechas por el fotógrafo británico Richard Pare entre 1992 y 2010 y que muestran el estado en el que estos edificios revolucionarios se encuentran actualmente, mientras en las vitrinas - como en un espejo - se exponen los documentos que catalogaban estos edificios y las fotos originales procedentes del Museo Estatal de Arquitectura Shúsev de Moscú que salen de Rusia por primera vez en ocasión de esta exposición.

Algunos de estos edificios ahora están totalmente vacíos, otros se han integrado en el nuevo paisaje urbano encontrando un nuevo uso. Es probable que caminando por las calles de Moscú donde diferentes estilos arquitectónicos se mezclan de una manera casi salvaje, el visitador ni siquiera se fijaría en estas obras de arte práctico pero no por eso menos dignas de estar en un museo.






Así, podemos contemplar un arte muy característico del socialismo ruso, en el que el estilo arquitectónico no debía estar sometido a los dictados imperiales y burgueses del pasado. Edificios sostenidos por pilotis o pilares, sin ornamentación, con ventanas horizontales y cubiertas planas.
Vemos edificios administrativos, industriales, viviendas, de educación, salud y ocio. Algunos tan representativos como la sede central de la Unión Central de Cooperativas de Consumo, la colosal central hidroeléctrica DneproGES en Ucrania, la colonia obrera Traktornaya ulitsa en San Petersburgo, el club de trabajadores Rusakov o el Mausoleo de Lenin.

Construir la Revolución. Arte y arquitectura en Rusia, 1915-1935Del 25 de mayo al 18 de septiembre
CaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36
De lunes a domingo, de 10.00 a 20.00 horas
Entrada gratuita

martes, 24 de mayo de 2011

La Dama del Armiño de Leonardo da Vinci en el Palacio Real de Madrid


La Dama del Armiño de Leonardo da Vinci, podrá verse por primera vez en Madrid

Patrimonio Nacional promueve este inédito acontecimiento cultural, en el que la célebre obra, uno de los cuatro retratos de mujeres del artista italiano, podrá contemplarse en nuestro país a partir del 3 de junio, en el Palacio Real de Madrid.

Será en el marco de la exposición “Polonia, Tesoros y Colecciones Artísticas”, un proyecto conjunto con el Museo Nacional de Cracovia, en el que colaboran la Fundación Banco Santander, Acción Cultural Española y el Ministerio de Cultura de Polonia.

El Palacio Real de Madrid acoge la exposición “Polonia, Tesoros y Colecciones Artísticas”, integrada por una selección de obras de las principales colecciones polacas, entre las que destaca La Dama del Armiño de Leonardo da Vinci, que podrá admirarse por primera vez en España.

Este importante acontecimiento artístico, que se inaugura el 1 de junio con presencia de SS. MM. los Reyes y el Presidente de la República de Polonia, estará abierto al público desde el próximo 3 de junio hasta el 4 de septiembre de 2011 en las Salas de Exposiciones Temporales del Palacio Real de Madrid.

La muestra es el resultado de un doble proyecto expositivo, en colaboración con el Museo Nacional de Cracovia, coincidente con el semestre polaco de la Presidencia de la UE. De acuerdo con el Convenio de Colaboración que Patrimonio Nacional ha firmado con las autoridades polacas, en julio próximo se inaugurará en Cracovia la exposición “Tesoros del Patrimonio Nacional de España” que incluye 104 obras de excepcional valor histórico-artístico.

La Dama del Armiño, uno de los cuadros más célebres del pintor renacentista italiano Leonardo da Vinci, es propiedad de la Princes Czartoryski Foundation de Cracovia (Polonia). Se trata de un óleo sobre tabla pintado en torno a 1490. El cuadro de Cecilia Gallerani, joven de 17 años amante de Ludovico Sforza “El Moro”, es uno de los cuatro retratos de mujer pintados por Leonardo, siendo el primero la Ginevra de’ Benci (National Gallery, Washington) y el último La Gioconda (Museo del Louvre, París).

Leonardo pintó a la bella e inteligente Cecilia Gallerani con peinado y vestimenta alla spagnola, portando en brazos un pequeño armiño, emblema que encierra una indudable alusión a Ludovico El Moro, conocido también con el sobrenombre de ermellino, sin duda por haber recibido en 1488 la Orden del Armiño que le concedió Don Fernando I de Aragón, Rey de Nápoles.

La exposición “Polonia, Tesoros y Colecciones Artísticas”, de la que forma parte La Dama del Armiño, se inaugurará en el Palacio Real el 1 de junio próximo y estará abierta a la visita pública a partir del día 3. La muestra incluye más de 190 obras de un variado elenco de tipologías: pintura, escultura, mobiliarios, tapices, artes decorativas y suntuarias, monedas y medallas, libros y documentos. Se trata de obras ejecutadas por artistas de máxima altura, entre las que se incluyen óleos de Lucas Cranach y Rembrandt, tapices de Bruselas, armaduras de Alemania e Italia, etc.

lunes, 23 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

The city is very crowded and finding parking is nearly impossible. For this reason, my family and I either walk or take the bus to where we need to go.

"We rely on public transport"


This means that my family and I depend on communal transportation like the bus, metro, or tram to get to different parts of the city.

jueves, 19 de mayo de 2011

VISITA GUIADA A LA EXPOSICIÓN “HEROINAS” (Fundación Caja Madrid)

Miércoles 1 de junio
Contenido: Mostrar otra visión de la mujer: frente a los estereotipos pasivos en los que nuestra tradición artística solía encuadrar la representación de la mujer (la maternidad, el objeto de deseo erótico, etc.), la exposición contempla la figura femenina como protagonista y sujeto de la acción.
Hora de la cita: 12.45 (Visita de 13.00 a 14.00)
Población destinataria: mujeres y hombres

FUNDACIÓN CAJA MADRID
Plaza de San Martín, 1.
Metro: Sol, Opera, Callao.
Autobuses: 1, 2, 3, 5, 15, 25, 29,
44, 50, 51, 53, 146, 148 y 150
Inscripciones: Por razones de aforo y organización se requiere inscripción.

miércoles, 18 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

I have to find a poem and memorize it for class tomorrow. My teacher gave me some great advice on how to look for a poem. She said,

"The more moving it is, the more you will remember it"


This means that if the poem is inspiring, I will be more likely to remember it easily.

PRACTICE ENGLISH

Katie couldn’t come with me to Galapagos so I went alone. I thought I would get lonely but instead it was the opposite.

"I enjoyed being on my own"


This means that I liked being by myself. I had a good time on my own!

PRACTICE ENGLISH

Breaking up with someone is never an easy thing to do. You feel bad about hurting the other person’s feelings. So when I broke up with my boyfriend over the weekend I tried to explain this to me. I told him,

"It's difficult for me to do this"


This means that it was hard for me to break up with him.

Las comunidades propondrán a la UE abrir centros escolares fuera del horario lectivo

Las comunidades autónomas propondrán ante la Unión Europea medidas como abrir los centros escolares fuera del horario lectivo, ofrecer una atención individualizada a los alumnos y poner en marcha prácticas de intervención o compensación con el objetivo de reducir el abandono escolar prematuro.
El tema que centrará el debate del Consejo de Ministros de Educación de la UE serán las "Políticas de prevención para luchar contra el abandono escolar prematuro de los alumnos socio-económicamente desfavorecidos, incluidos los de etnia gitana", propuesto por la Presidencia húngara.
Los ministros de Educación de la UE debatirán las medidas que puedan ayudar a prevenir el abandono escolar, los mecanismos a aplicar para asegurar el éxito de dichas medidas y cómo mejora la cooperación europea en este ámbito.
El conseller balear de Educación y Cultura, Bartomeu Llinàs, que trasladará en Bruselas las propuestas de las comunidades ha explicado que los responsables autonómicos de Educación consideran que para prevenir el abandono escolar prematuro es importante centrarse en los primeros años de la educación obligatoria del alumnado más desfavorecido.
La razón es que estos estudiantes comienzan su educación en clara desventaja ya que no participan en etapas educativas anteriores.
La prevención del abandono temprano debe comenzar por una atención individualizada del alumnado y por favorecer el horario de apertura del centro fuera del periodo lectivo para que éstos asuman un papel de liderazgo activo y pongan en marcha prácticas de intervención o compensación.
La coordinación entre los ayuntamientos, servicios sociales, de salud y de justicia se convierte igualmente en fundamental.
El papel de las familias es otro aspecto esencial, así como la formación de equipos educativos específicos y estables en centros con alumnado potencialmente en riesgo de abandono, según ha detallado Llinàs.
Otra de las conclusiones de los responsables de educación de las comunidades es que las administraciones deben dar facilidades al acceso a la educación de este tipo de alumnado con riesgo de abandono, apoyando a las familias en la gestión administrativa de la educación de sus hijos.
En cuanto a los mecanismos para asegurar el éxito de las medidas, el titular balear de Educación ha propuesto potenciar la flexibilidad de los itinerarios de formación, dando más autonomía a los centros para que puedan organizarse y optimizar sus recursos humanos y económicos.
Llinàs también ha destacado la importancia de informar y formar a las familias en el centro para ayudar al alumnado a apreciar la cultura como instrumento que puede mejorar su calidad de vida a medio y largo plazo y evitar así que abandonen su formación de manera prematura.

lunes, 16 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

Dan made a delicious dinner last night! I’m not very good at cooking myself. I admitted this to him while I praised his dish. I said to him,

"You know how to cook"


This means that Dan is very good in the kitchen and knows how to make good meals.

sábado, 14 de mayo de 2011

LAS NUEVAS NECESIDADES EN LA FORMACIÓN DEL PROFESORADO

En la la mayor parte de los países más desarrollados la clave para mejorar el rendimiento del alumnado y la calidad del sistema educativo estriba en la buena selección, formación inicial y permanente del profesorado, así como su continua incentivación y motivación.
Los países que han obtenido los mejores resultados en los distintos informes PISA, Japón, Corea, Finlandia o Singapur, coinciden en seleccionar muy bien a sus futuros profesores, entre los estudiantes que presentan mejor expediente y después de una rigurosa entrevista donde demuestran sus competencias emocionales y docentes.
El último informe McKinsey titulado: “Cerrando la brecha al talento: atraer y retener al tercio más alto a la enseñanza” insiste en la importancia del profesorado para elevar la calidad de la educación. En un trabajo realizado sobre los sistemas educativos de más de 50 países pone de manifiesto que los sistemas educativos de mejores resultados reclutan, forman y retienen el 100% de sus cuerpos docentes del tercio superior de cada cohorte educativa y los seleccionan con otras cualidades personales.
Tal como manifiesta la Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas (CRUE) abandonan la Universidad sin titulación alrededor de 90.000 alumnos por cada curso, que supone más de un 40% de abandono con respecto al total. Una cifra muy superior a la media europea del 16%. Las cifras de abandono escolar en todas las etapas educativas e incluso en la propia Universidad inciden en la necesidad de un cambio profundo en la metodología docente, en la orientación educativa, en la formación inicial y permanente del profesorado, en los currículos educativos y en los espacios y tiempos escolares. También en la necesidad de mejorar la orientación profesional y académica y en la coordinación entre las diversas etapas educativas.
En ese sentido habría que tener en cuenta iniciativas exitosas de otros países tales como: “Teach for America” de EEUU, “Teach fist” de Gran Bretaña o “Beca: vocación de profesor” de Chile; consistentes básicamente en captar y becar a los mejores alumnos para que se formen en otros países y después se dediquen a la educación.


Desde septiembre de 2009 se han puesto en marcha las titulaciones de grado de Maestro de Ed. Infantil, de Maestro de Ed. Primaria y de Profesor de Ed. Secundaria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas.
La formación inicial del profesorado de Educación Secundaria plantea que después de realizar un título de grado en cualquier especialidad se realizará un máster de 60 ECTS. Estos másteres para el profesorado en Secundaria sustituyen a los antiguos Cursos de Aptitud Pedagógica (CAP). El gran cambio es que el nuevo profesorado de educación secundaria necesita realizar prácticas reales en los centros educativos. Para ello se seleccionan determinados centros y profesores para que sean los tutores de dichos alumnos.
Nuevas necesidades

El profesorado necesita formación inicial y permanente adaptada a las nuevas necesidades. Todavía no se está realizando una formación psicopedagógica de calidad que dé respuesta a los problemas que se encuentran nuestros docentes en las aulas. La realidad de la sociedad actual cambia muy deprisa y nos tememos que las aulas universitarias no siguen ese mismo ritmo. No es lo mismo dar clase a un grupo homogéneo que a otro heterogéneo, con diferentes capacidades y rendimiento tanto por debajo como por arriba. Es necesario conocer problemáticas que antes no existían o se desconocían, como los alumnos disruptivos, la desmotivación, el déficit de atención, la hiperactividad, las ludopatías, la anorexia, la bulimia, el ciberbullying o la drogadicción. También precisan formación en temas tales como: materiales específicos para trabajar en esa diversidad, agrupamientos más flexibles, las nuevas tecnologías aplicadas a la educación, evaluación, mejora de la tutoría, medidas para mejorar la convivencia en la comunidad educativa, etc. Lo que está claro es que precisan de soluciones y experiencias prácticas que ya se han puesto en marcha en los centros educativos.
No es fácil adaptarse a las nuevas demandas sociales, y más en tiempos de cambios tan rápidos. Ahora la sociedad es más exigente con los docentes, y no sólo les pide que eduquen en conocimientos, sino que se adapten además a los nuevos problemas en materias como la educación en igualdad, la educación sexual o la violencia e
integración.

jueves, 12 de mayo de 2011

LEARNING SPANISH

http://learnspanish-blog.blogspot.com/
Blog que ofrece actividades y recursos dirigidos a las personas interesadas en conocer el idioma español y su cultura.

miércoles, 11 de mayo de 2011

Flexbook: herramienta online gratuita para crear libros de texto

La fundación CK-12 es una organización sin ánimo de lucro con sede en California cuya misión es reducir los costes de los libros de texto en Estados Unidos y el resto del mundo. Para ello, proporciona de forma gratuita un entorno colaborativo denominado “Flexr“ que hace posible la creación y adaptación de material didáctico (Flex-books) que, posteriormente, puede ser consultado online o imprimirse (formato PDF). Esta iniciativa responde a la necesidad de contar con sistemas flexibles y colaborativos para crear, adaptar, actualizar, mezclar e imprimir contenidos educativos abiertos.

Escuchar literatura en inglés

LibriVox.: su objetivo es conseguir que todos los libros sean accesibles en internet de forma gratuita y en formato audio. Se trata de un proyecto público, realizado por voluntarios que graban capítulos de libros y los suben a la Red. La mayoría de sus contenidos están en inglés.
Podiobooks.: otro lugar donde es posible escuchar libros online o descargarlos para posteriormente reproducirlos sin conexión. Contiene obras en inglés.
Wired for books (Ohio University) es un portal donde se pueden escuchar tanto obras literarias completas como entrevistas a los escritores contemporáneos más famosos. También cuenta con un Kid´s Corner con cuentos leídos en inglés, francés, alemán y japonés.

AUDIRIA: audiotextos para aprender español

Audiria es una herramienta gratuita de apoyo al aprendizaje de español. Ofrece audiotextos organizados según su dificultad y distribuidos en varios canales temáticos: cultura, gramática, prensa, radio, escenas diarias, Don Quijote y libros.

Cada audiotexto lleva asociado su texto escrito correspondiente así como ejercicios y actividades. También se ofrecen breves explicaciones gramaticales en formato audiotexto y los contenidos se amplían a diario con nuevas locuciones.

Los archivos de audio se pueden descargar al ordenador y quienes se registren podrán acceder a estadísticas individuales de su progreso.

Radio FLE, una emisora de radio para estudiantes de español


RadioFLE es una emisora de radio en Internet que incluye clases de español, informaciones de última hora y espacios dedicados al cine, la literatura, la música, la gastronomía, la ciencia, el arte y la ecología; todo ello dirigido a quienes están aprendiendo o desean perfeccionar su español. Este proyecto de la Fundación de la Lengua Española, institución privada sin ánimos de lucro, pretende facilitar el aprendizaje y la difusión de la lengua y la cultura españolas entre los países de habla no hispana, entre quienes vienen a nuestro país a estudiar castellano y entre la población extranjera residente en España.

El eje de la programación de RadioFLE son las clases de español que se emiten cada hora con una duración de veinte minutos y cuyos contenidos siguen los niveles del Plan Curricular del Instituto Cervantes y el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER.
RadioFLE se puede seguir las 24 horas del día a través de su página web y de las plataformas Ipod, Ipad e Iphone. También está presente en Facebook y Twitter y sus programas pueden descargarse en formato MP3.
A continuación se puede consultar la programación:
Parrilla de programación

PRACTICE ENGLISH

“What do you call a penguin in the Sahara desert?” asked Jeff. Sally was confused. She asked Jeff, “Why would a penguin be in the Sahara desert?” I had to explain to her.

"I think it's just a joke"


This means that the question Jeff asked Sally wasn’t serious, it was meant to make her laugh.

PRACTICE ENGLISH

“He’s going to be in big trouble when he gets home!” cried Sean’s mother. “Well, that won’t be his only problem,” I said. “What do you mean?” Sean’s mother asked. I explained,

"He has several problems"


This means that he has more than one issue or problem to deal with. He has several problems, not just an angry mother!

PRACTICE ENGLISH

“There’s a rumor going around the office about the new move! Did you know we’re changing offices?” asked Sally. I told her yes.

"I've (I have) heard about it"


This means that I knew about the rumor. I’ve heard about it.

lunes, 9 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

Scott had a sad look on his face. He wasn’t saying very much. I asked him,

"Is something wrong?"


This asks if something is bothering Scott, if something is not right.

jueves, 5 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

Karen walked into the dentist’s office to get her teeth cleaned. When she went up to the front desk the first thing the secretary asked her was...

"Do you have an appointment?"


This question was asked to find out if Karen had a time at which she was to meet with the dentist, an appointment, or if she needed to arrange for one.

PRACTICE ENGLISH

“The weather is really nice today! Why don’t we go to the beach, James?”
“All right!”

"What a good idea!"


This means that going to the beach when the weather is really nice is a good idea!

PRACTICE ENGLISH

Laura is a teenager who has started disliking her parents. They are always telling her what to do. As a show of disregard for her parents’ authority,

"She never listens"


This means Laura never does what her parents tell her. She never listens!

martes, 3 de mayo de 2011

PRACTICE ENGLISH

I tried calling the hairdresser to make an appointment for a haircut but I couldn’t get through to the salon.


"The line is busy"



This means that the telephone line was not free because someone was using it. Someone was on the telephone at the salon therefore the line was busy.